вторник, 31 августа 2010 г.

Пару слов об ошибках

Главное - вовремя признать ошибку!
Сегодняшний пост будет посвящен не описанию проблемы с нахождением путей ее решения, а, так сказать, тренингу в реальной ситуации.

Давеча был один инцидент по работе, связанный с доказательством правоты в определенном вопросе. Если быть конкретнее, разногласие касалось количества слов в презентации PowerPoint при ее переводе с английского на русский язык с применением программы Trados. При этом заказчик утверждал, что слов в презентации «Х», а я пытался доказать, что «2Х», то есть как минимум в 2 раза больше.

В первый раз я просто обратил внимание клиента на тот факт, что перевод презентации идет слишком медленно для небольшого количества слов, и привел в пример статистику MS PowerPoint. На это мне был дан ответ, что, мол, Традос считает лучше, поэтому он прав.

Во второй раз я привел в качестве доказательства статистику Trados Freelance 7, после чего мне сказали, что новая версия Традоса считает слова намного лучше старой, поэтому я не совсем прав.

В третий раз я нашел SDL Trados Studio 2009, сделал скриншоты статистики и отправил их по электронной почте. Вот после этого действия и некоторых «танцев с бубном» моя правота была признана.

Но к чему я все это? Да к тому, что отстаивайте свои права в тех случаях, когда у Вас на руках конкретные доказательства неправоты клиента. И даже при обезоруживающих уликах не стоит сильно давить на заказчика – во-первых, все мы люди и можем в чем-то ошибаться, а во-вторых, возможно, в дальнейшем еще не раз придется с ним поработать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий